Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "jean giraudoux" in French

French translation for "jean giraudoux"

jean giraudoux
Example Sentences:
1.Written in 1937, it would in effect be a "bourgeois tragedy", according to Jean Giraudoux himself.
Écrite en 1937, il s'agirait en effet d'une « tragédie bourgeoise », selon Jean Giraudoux lui-même.
2.Les Gracques is an unfinished play by Jean Giraudoux published after the author's death.
Les Gracques est une pièce de théâtre inachevée de Jean Giraudoux publiée après la mort de son auteur en 1958.
3.Mrs bachelot-narquin , to quote jean giraudoux , 'no poet has ever interpreted nature as freely as a lawyer interprets the truth.'
madame la ministre , je cite jean giraudoux: "jamais poète n'a interprété la nature aussi librement qu'un juriste la réalité."
4.Elpenor is the subject of the short novel Elpénor by Jean Giraudoux, published in 1919, which retells some of the stories of the Odyssey in humorous fashion.
Le personnage d'Elpénor a été repris par Jean Giraudoux dans Elpénor, un court roman mythologique publié en 1919, qui réécrit de façon humoristique plusieurs épisodes de l'Odyssée.
5.Also, the theater Jean Cocteau, the first pieces of Jean Giraudoux such as Siegfried in 1928 and the works of Italian Luigi Pirandello are famous examples that were very successful.
Aussi, le théâtre de Cocteau, les premières pièces de Giraudoux tel Siegfried en 1928 et les œuvres de l'italien Pirandello en sont les plus illustres représentants et connaissent un véritable succès.
6.I would like to be able to say today , as jean giraudoux said , that 'the trojan war will not take place' and that the efforts made over recent years by the turkish authorities are enough for us to open the doors of the eu to turkey.
je voudrais pouvoir dire aujourd'hui , comme jean giraudoux , que «la guerre de troie n'aura pas lieu» et que les efforts faits ces dernières années par les autorités turques sont suffisants pour lui ouvrir largement les portes de l'union.
7.In more recent times, classical themes have been reinterpreted by such major dramatists as Jean Anouilh, Jean Cocteau, and Jean Giraudoux in France, Eugene O'Neill in America, and T. S. Eliot in England, and by great novelists such as the Irish James Joyce and the French André Gide.
Ils n’appartiennent désormais plus au domaine de la théologie mais à ceux de la littérature et du goût. » Plus récemment, les thèmes classiques ont été réinterprétés par des dramaturges célèbres tels que Jean Anouilh, Jean Cocteau et Jean Giraudoux en France, Eugene O'Neill en Amérique et T. S. Eliot en Angleterre, et par de très grands romanciers tels que l’irlandais James Joyce et le français André Gide.
Similar Words:
"jean giono bibliography" French translation, "jean girardet" French translation, "jean giraud" French translation, "jean giraud (mathematician)" French translation, "jean giraudeau" French translation, "jean girault" French translation, "jean girel" French translation, "jean glavany" French translation, "jean glénisson" French translation